Explore uma ampla gama de temas e encontre respostas no IDNLearner.com. Nossa plataforma de perguntas e respostas é projetada para fornecer respostas rápidas e precisas.

"(. ) __________, as quais se inscrevem nos mais de 15 mil quilômetros de divisas do Brasil com diferentes países da América Latina (MORELLO; SEIFFERT, 2019). Nesses encontros geopolíticos multilíngues e diversos, são faladas línguas oficiais dos países fronteiriços (espanhol, guarani, quéchua, aimará, inglês e francês), línguas indígenas e línguas alóctones. Além disso, essa extensa faixa de fronteira é um espaço propício para processos dinâmicos de interferências entre línguas e de crioulização, como é o caso do Galibi Marworno, Karipuna do Norte e Palikur, falados na região do Oiapoque, na fronteira do Brasil com a Guiana Francesa, e do Portunhol e suas variações, na fronteira com países hispano-falantes. (MORELLO; SEIFFERT, 2019, p. 220). Com quase metade da população fronteiriça estudando em escolas brasileiras (MORELLO; SEIFFERT, 2019), é evidente a demanda por trabalhos interdisciplinares com profissionais do PLA interessados em educação bilíngue, multilinguismo, multiculturalismo, educação de indígenas etc. 43. " (Adaptado de: BULLA, KUHN, 2020, p. 14-15) "43Ver Bortolini (2009), Carvalho (2010), Ribeiro-Berger (2015), Morello e Martins (2016) e Oliveira e Morello (2019). " (BULLA, KUHN, 2020, p. 15)