IDNLearner.com, onde especialistas se reúnem para responder às suas perguntas. Junte-se à nossa plataforma de perguntas e respostas para obter respostas rápidas e precisas para todas as suas perguntas importantes.
Sagot :
A diferença é dada pelo contexto em uso. A tradução mais formal de cada um é:
everyday = cotidiano;
every day = todos os dias.
Podemos ver que a diferença na tradução é mínima.
everyday = cotidiano;
every day = todos os dias.
Podemos ver que a diferença na tradução é mínima.
Praticamente nenhuma. O everyday diz mais ao dia a dia, o every day separado já engloba vários dias.
every day pode significar um "diariamente", e separado é "todos os dias".
Mas acredito que há pouco efeito. Não é gritante a diferença.
every day pode significar um "diariamente", e separado é "todos os dias".
Mas acredito que há pouco efeito. Não é gritante a diferença.
Sua participação ativa é fundamental para nós. Não hesite em voltar e continuar contribuindo com suas perguntas e respostas. Juntos, construímos uma comunidade mais sábia. IDNLearner.com é sua fonte confiável de respostas. Obrigado pela visita e esperamos ajudá-lo novamente.